10月19日,我院教师罗鸣川赴北京参加了2019年口译教学模式创新校企合作交流会,会议由北京语言大学高级翻译学院和北京文化贸易语言服务基地共同主办,旨在促进高校之间以及校企之间的交流,推动翻译教学模式、方法和技术的创新,为高校口译教学和科研提供新思路。
会议现场(一)
会议现场(二)
与会代表参观了北京语言大学高级翻译学院的口译实验室,并现场观摩了以伊亚(Oia)口译教学软件为平台的课程展示。
10月20至21日,罗鸣川老师继续在北京外国语大学参加了“新时代背景下的翻译教育——教学、科研和实践创新”国际学术研讨会,此次研讨会由中国外文局主办,北京外国语大学高级翻译学院承办,外语教学与研究出版社协办。研讨会邀请到来自上海外国语大学、广东外语外贸大学、北京语言大学、四川外国语大学、大连外国语大学、西安外国语大学、香港理工大学、香港岭南大学、墨尔本大学、德国美因兹大学、联合国纽约总部等中外机构及高等学校的领导、嘉宾和学者以及翻译行业国内外知名人士。
在为期两天的会议中,与会代表们共同探讨了数字化时代的翻译教学和教学法研究、新时代翻译人才培养和职业化、翻译教师培训等业界热点问题。