2021年10月30日,由贵州财经大学外语学院主办、贵州大学外国语学院和贵州省翻译工作者协会协办的贵州省“红色旅游翻译与传播”学术研讨会通过腾讯会议在线方式成功举办。本届研讨会围绕“红色旅游翻译与传播”主题展开讨论,同时结合中国共产党经典文献的翻译、中国革命文学的翻译与传播、中国形象的海外建构与传播等议题,推动中国文化对外翻译与国际传播,助力国家“一带一路”建设。
![1E0AE](/__local/4/F6/A2/DEC6523815B4EB91582570CFC35_88CBDAFE_1E0AE.jpg)
肖小虹副校长致欢迎辞
![1D41F](/__local/A/13/A0/748D45168171D99F0BED0D15033_11401867_1D41F.jpg)
贵州省翻译工作者协会会长周杰教授致辞
贵州财经大学副校长肖小虹和贵州省翻译工作者协会会长周杰教授为大会致辞,对与会的贵州省内外230余名高校师生和各界人士表示了诚挚的欢迎。上海外国语大学高级翻译学院的创始人、荣誉院长、博士生导师柴明颎教授和中国电视艺术家协会副主席、中国教育电视台总编辑、博士生导师胡正荣教授受邀分别做了主旨报告。贵州财经大学外语学院副院长陆敏教授、贵州省翻译工作者协会副会长王健芳教授、贵州民族大学外国语学院院长肖唐金教授、铜仁学院国际学院院长田兴斌教授、铜仁学院国际学院党委副书记鲁芮汐副教授、贵州工程应用技术学院外国语学院院长曾晖副教授、贵州大学外国语学院副院长王晓梅教授、中国日语教学研究会理事赵平教授、贵州民族大学外国语学院副院长张广勇副教授、遵义师范学院外国语学院副院长杨司桂教授为大会主持了10个分论坛讨论。
![23C74](/__local/7/9E/C5/571D3A1D221858B1BC12670DF7F_178A033B_23C74.jpg)
柴明颎教授作主旨报告
![1C415](/__local/9/67/B1/FD43511D84AEF7D48342DF2EB2F_6212A959_1C415.jpg)
胡正荣教授作主旨报告
![F56D](/__local/5/F5/5A/47CD828CC1E2BDD87F44B9FA9BD_2BA569D4_F56D.jpg)
雷晴岚教授主持主旨报告
柴明颎教授的报告主题为“讲好中国故事--以上海外宣项目‘梦之地•上海’的创作为例”,他强调了翻译活动的特殊性,并结合具体实践讲解了中国文化术语翻译、翻译过程采用的叙述方法、翻译成果实际使用、翻译教学、中西文化差异、文化负载词翻译等问题,为翻译学习者提出新的思考和启发。胡正荣教授的报告主题为“全球化、全媒体时代的国际传播能力建设”,以部分字幕翻译为例,讲述中国故事的事例,向大家介绍了一些目前最新的媒体形式,可以帮助翻译走向世界,并给大家推荐了傅莹先生的两部优秀作品《在彼处》、《看世界》。另外,胡正荣教授还表示,如何运用融通中外的新概念、新范畴、新体系讲好中国故事,如何利用语言优势、翻译活动传播中国文化,向世界呈现一个真实、立体、全面、可信、可敬、可爱的中国形象等问题,既是文化软实力提升的自我需求,也是全球化、全媒体时代发展的必然要求。两位教授的报告角度新颖、例证丰富、讲解生动、发人深省,为翻译学习者和翻译工作者提供了深刻启示。
分论坛共进行了140篇主题论文宣讲,题材广泛、内涵丰富、意义深远。截至会议日,大会收到参会回执191份,大会论文投稿180篇。贵州省翻译工作者协会肖唐金常务副会长为大会致闭幕辞并宣布了论文获奖名单,一等奖5人,二等奖10人,三等奖15人,优秀奖40人,与会人员纷纷表示热烈祝贺。
![1F504](/__local/E/FB/51/E71394B28BF4D525791098F134D_200ADB29_1F504.jpg)
陆敏教授主持闭幕式
![20FD3](/__local/5/9A/EA/04908E1E85446D890C4242FB949_84581B51_20FD3.jpg)
获奖名单
外语学院党委书记胡张林主持开幕式、副院长雷晴岚教授主持柴明颎教授的主旨报告、副院长陆敏教授主持闭幕式。在学科办老师和同学的共同努力下,会议取得了圆满成功。
本届研讨会加强了翻译学者对红色旅游翻译的研究度,对利用翻译活动讲好中国故事、树立中国形象起到了积极作用,有利于进一步推动贵州文化走向国际,在多彩世界中熠熠生辉!