2021年3月18日下午14点,外语学院开展了2021年度外语学院研究生学术讲座,学院老师及2019级、2020级研究生参加了此次学术讲座。
此次讲座共有三位主讲人,分别为2019级英语笔译专业的研究生李梦洁,宫晓童和朱艳艳三位同学。讲座的第一个题目是“创造性叛逆视域下国外电影字幕英汉翻译研究——以《傲慢与偏见》字幕翻译为例”,主讲人李梦洁同学向在座的老师及同学就国外电影字幕翻译中译者的“创造性叛逆”现象进行了分析与总结。
接着由宫晓童同学进行分享,此次她分享的内容是“英语学术写作中APA&MLA格式的区别”。她十分详细地比对和讲解了两种学术写作格式的关联与区别,对今后同学们的学术写作技巧提升有很大帮助。
最后进行分享的是朱艳艳同学。她就“论风格再现在散文翻译中的重要性——以Of Studies王佐良译本为例”一题展开了论述,对比了该文在不同风格的译文中再现出的神韵和特点,并与现场同学进行了讨论和互动。
参会期间同学们就部分议题展开了热烈讨论,并与主讲人积极互动。
此次外语学院研究生学术讲座取得了圆满成功。